Paradise Lost France
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

--------------------------------------------------------------

-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable Gamer ERAZER DEPUTY P60 – 15,6” FHD 144Hz – i7-12è ...
999.99 € 1399.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Album Icon

4 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1Album Icon Empty Album Icon Jeu 19 Jan 2012, 6:44 pm

Lorelai

Lorelai
Admin

1/ Embers Fire (Feu de Braises).

A fallen time that's bygone,
A crude elite that's from a distant zone...
You'll turn a blind eye on what's brave
You don't know if it's the truth you told.
À une lointaine époque désormais révolue,
Une grossière élite à l'écart de la zone éloignée...
Tu poses un oeil aveugle sur ce qu'est le courage
Et tu ignores si ce que tu dis est vérité.


Anger looks on the quiet dreaming
Seals the sense incandescent ones.
La colère porte un regard sur le rêve silencieux
Qui scelle le bon sens dans leur incandescence.


Hold back desire for danger.
A bet you'll lose you'll have no way to turn.
I see the man who lives and breathes corruption
Into a circle that you call your own.
Tiens le désir à l'écart du danger.
Lorsque tu perds un pari, tu n'as aucun moyen de t'en détourner.
Je vois un homme qui vit et qui, pourtant, respire la corruption
Dans un groupe que tu as fait tien.


Don't run away, from the pain,
A claim that you deal with.
A power game, from within
Impossible for you to see this !
Ne fuis pas la douleur !
C'est une revendication avec laquelle tu dois conclure un accord.
Un jeu de pouvoir dans lequel
Il t'est impossible de te rendre compte de quoi que ce soit !


Oh yeah... No !
Oh yeah... Non !

Laid down the laws of deceit
The ones who cherish are the ones who'll go.
Into the ashes of a tortured world
Only in mind's eye can you see a light !
Mets à plat les lois de la malhonnêteté.
Ceux qui chérissent sont ceux qui s'en iront.
Dans les cendres d'un monde torturé,
Seul le troisième œil peut y voir la lumière !


Harmony breaks, dark awakes,
In old eyes, the trouble, feel it.
Here to stay, mark the way !
Improvise the judgement hearing !
L'harmonie se brise, l'obscurité s'élève !
Seuls les yeux expérimentés peuvent ressentir les ennuis.
Reste ici ! Souviens-toi du chemin !
Improvise l'audition du jugement !


No !
Non !

Don't run away, from the pain,
A claim that you deal with.
A power game, from within
Impossible for you to see this !
Ne fuis pas la douleur !
C'est une revendication avec laquelle tu dois conclure un accord.
Un jeu de pouvoir dans lequel
Il t'est impossible de te rendre compte de quoi que ce soit !


Anger looks on the quiet dreaming
Seals the sense incandescent ones.
All remains of the glowing embers ;
Is a bleak cold irrelevance ?
La colère porte un regard sur le rêve silencieux
Qui scelle le bon sens dans leur incandescence.
Tout subsiste de ces braises incandescentes ;
Le sinistre est-il un froid manque d'importance ?




2/ Remembrance (Réminisccence).

I am the one, to which you'll go...
You are the one, from which I'll run...
Je suis celui vers lequel tu iras...
Tu es celui dont je m'éloignerai...


Fading to grey, the wanton pray !
Disparaissant dans la grisaille, l'immoral prie !

You'll find shelter, I'll find none !
I'll leave your pointless life undone.
Tu trouveras un abri, je n'en trouverai aucun !
Je te quitte, vie absurde inachevée.


Breaking your days, my anguish stays !
Respirant tes jours, mon supplice persiste !

Fate... Fate of my laughter... The loss of your sight !
Hate... Hating the vicious lies, I will revel insane !
I see your face...
I've seen your face !!!!
I turn and run ;
You'll have no place !
Le destin... Le destin de mes rires... La perte de ta vue !
La haine... Haïssant les mensonges cruels, je me révèlerai aliéné !
Je vois ton visage...
J'ai vu ton visage !!!!
Je me détourne de toi et cours ;
Tu n'as nulle part où aller !


Time, time is the father, in my corrupt mind !
Pain, echoes in a silent sky...
Remember life now ?
Do you remember life now ??
Le temps est le père dans mon esprit corrompu !
La douleur est comme des échos dans le ciel silencieux...
Tu te souviens de la vie, désormais ?
Tu te souviens de la vie, maintenant ??




3/ Forging Sympathy (Compassion Formatrice).

A mass of breathing souls
For times are desolate
Passing judgement on my sentence
As I perceive my dying day.
Dying day !
Un amas d'âmes qui respirent
Pendant des temps de désolation
Qui voient passer le jugement de ma peine
Alors que je perçois mon dernier jour.
Dernier jour !


Give me a promise :
The word I will never hear,
Sympathies forging, stalling in me !
Fais-moi une promesse :
Que ce monde que je n'entendrai jamais,
Ces compassions formatrices, stagnent en moi !


I'm closing all the doors,
While my frown remains.
Until I reach my golden haven,
I'll let the sadness pass my way !
Pass my way !
Je ferme toutes les portes,
Ne laissant derrière moi que ma désapprobation.
Jusqu'à ce que j'atteigne mon paradis doré,
Je laisserai la tristesse passer sur mon chemin !
Passer sur mon chemin !


Preaching the words of angels, to a darker side of man !
Prêchant la parole des anges jusqu'à la face la plus sombre de l'homme !

My halo's fading with all the sin I deal.
Have I been banished, a forgery ?
Mon auréole disparaît avec tous les péchés que je dois expier.
Ai-je été banni ? Suis-je une contrefaçon ?


Sear, the tender feeling as my solar glow dies.
And I'm waiting for my sweet Hell !
You'll wait for your Hell, I wish you Hell !
Roussi est le tendre sentiment tandis que mon éclat solaire se meurt.
Et j'attends pour mon adorable Enfer !
Tu attends toi aussi ton Enfer, je te souhaite cet Enfer !


In time the hate corrodes,
Our brains are desolate
And this prison which we serve in
Will be a witness to our pains.
Avec le temps, la haine se corrode,
Nos cerveaux sont dévastés
Et la prison dans laquelle nous servons
Sera un témoin de nos douleurs.


Preaching the words of angels, to a darker side of man !
Prêchant la parole des anges jusqu'à la face la plus sombre de l'homme !



4/ Joys of the Emptiness (Plaisirs de la Vacuité).

Breathing here, and the air is clear :
Changes of which I could forsee !
Je respire ici, et l'air devient limpide :
Des changements parmi ceux que j'aurais pu prévoir !


Violence caressing, impending distress
As my body lay sleeping, eternally bleeding, and...
Violence affectueuse, détresse imminente
Alors que mon corps endormi repose, saignant pour l'éternité, et...


Shallow despair, broken years cannot repair
Summoned here, and all must see the hypocrisy !!
Peel back the face, the sorry mind, a vacant space...
Born deprived, the moods expired in reality.
Le désespoir superficiel que les années brisées ne peuvent annihiler
Est rassemblé ici, et tous peuvent voir l'hypocrisie !!
Des épluchures de peau revenues au visage, l'âme désolée, un espace vacant...
Né démuni, les humeurs ont rendu l'âme dans la réalité.


A fantasy based on harmony...
A victim released accordingly !!
Scatter the ashes, remains of life's passages
Mocking and meaningless, joys of the empty, and...
Une fantasme fondé sur l'harmonie...
Une victime convenablement libérée !!
Éparpille les cendres, ces restes des passages des vies
Qui sont moqueuses et sans importance, les plaisirs de la vacuité, et...


Mighty and proud, reaching up to touch the shroud
Tangled here, and far beyond from atrocity.
Frozen and cold, bleak the memories of old :
Times capsize the born desires for technology !!
Puissant et fier, j'attends le sommet pour toucher le linceul
Emmêlé ici, et bien au-delà de l'atrocité.
Gelés et froids, sombres sont les souvenirs de l'ancien :
Le temps fait chavirer les désirs nés de la technologie !!




5/ Dying Freedom (Liberté agonisante).

As a withered hand grips tight through fear,
The cold caressing rains,
The reaping arms of silence
Evolve for us to see.
Alors qu'une main atrophiée s'accroche fermement à travers la crainte,
Les froides averses caressantes,
Les bras faucheux du silence
Évoluent pour que nous les voyions.


Overruled by a lack of patience,
It's untold ! It's untold !!!
That's the secret that has made us.
Annulés par un manque de patience,
C'est indicible ! C'est indicible !!!
Ce sont les secrets qui nous ont fait.


Constructive powers flow desire,
The last intense degree
Scratching at the surface for all of us to...
Des pouvoirs constructifs coule le désir,
Le dernier degré intense
Qui s'écrase à la surface pour que nous...


Gather round, the secrets that you know,
And the speech that makes blood flow !
Blame desire, you'll blame revenge !
Rassemble-les, tous les secrets que tu sais,
Et l'incantation qui fait couler le sang !
J'accuse le désir, tu me reprocheras la vengeance !


Standing at the solemn shores where blessed fools are born.
Happiness is wasted, wasted blood and tears !
Je me tiens du côté solennel où sont nés les crétins bénis.
Le bonheur est perdu, aussi perdu que le sang et les larmes !


Re-abuse infiltration.
It's untold ! It's untold !!!
Raping life from other nations.
Abuse encore du noyautage.
C'est indicible ! C'est indicible !!!
Viole la vie des autres nations.


The ritual explosive fires
Rewarding enemies.
Shells of empty faces here
Crying to be free !!
Les feux explosifs rituels
Récompensent les ennemis.
Ici, les restes des visages vides
Pleurent pour être libres !!


Gather round, the secrets that you know,
And the speech that makes blood flow !
Blame desire, you'll blame revenge !
Rassemble-les, tous les secrets que tu sais,
Et l'incantation qui fait couler le sang !
J'accuse le désir, tu me reprocheras la vengeance !


Dying free, the spirits gather round
While the soul lays underground.
Will the voices call again ??
Mourant libres, les esprits se rassemblent
Tandis que les âmes reposent en-dessous.
Les voix appelleront-elles encore ??


Aaaaaaah !!!
Aaaaaaah !!!



6/ Widow (Veuve).

You're breaking a chain,
Lying until you can erase the past.
Born with a look of deceit,
Praying that all the bitter guilt's defeated.
Born...
Tu brises une chaîne,
Reposant jusqu'à ce que tu puisses effacer le passé.
Née avec un regard de malhonnêteté,
Tu pries pour tout ce que ton amère culpabilité a vaincu.
Née...


Stand on your own, killed from behind !
Fools are blind, unwilling to accept, decline !
You'll turn a blind eye !!
Tiens-toi seule, tuée par derrière !
Les imbéciles sont aveugles, peu enclins à accepter, refusant !
Tu tourneras un oeil aveugle !!


Bought by a sickening man,
The weakened gather just as fast as they can.
"Whore" is what the people roar !
From fear of rejection you'll come back for more !
Strong, don't see that love has ceased.
In the end, only death can release.
"Whore"...
Achetées par un homme écœurant,
Les affaiblies tirent des conclusions aussi vite qu'elles le peuvent.
"Putain" est ce que les gens hurlent !
Mais par crainte du rejet, tu reviendras pour davantage !
Forte, ne vois pas que cet amour a cessé.
Dans la fin, seule la mort peut te libérer.
"Putain"...


Stand on your own, killed from behind !
Fools are blind, you're on a lonely road.
You're on a lonely road !
Tiens-toi seule, tuée par derrière !
Les imbéciles sont aveugles, et tu es sur une route isolée.
Tu es sur une route isolée !




7/ Colossal Rains (Pluies Colossales).

(...) (Curieux borborygmes radiophoniques)

Into a depth of haze, I'll see you dead.
The colossal rains flow like the breeze.
Dans la profondeur d'une brume, je te verrai mort.
Les pluies colossales se déversent comme une brise.


A sheltered scenery as the arms outstretch for me.
Une scène abritée alors que les bras se tendent vers moi.

You'll never walk again !
- In a sorry sea of pale sound uplifting...
You'll never walk again !
- Here, dark waters flow free through...
You'll never walk again !
- The archways of silent dreams !
You'll never walk again !...
Tu ne marcheras jamais plus !
- Dans la mer minable d'un léger son qui prend son envol...
Tu ne marcheras jamais plus !
- Ici, les eaux noires coulent librement...
Tu ne marcheras jamais plus !
- À travers les voûtes des rêves silencieux !
Tu ne marcheras jamais plus !...


Brought back from centuries, creations seen
The colossal rains, the mortal spirits drained.
Ramenées par-delà les siècles, les créations ont vu
Les pluies colossales, l'esprit épuisé des mortels.


Can this be real,
What the frozen rains reveal ?
Cela peut-il être vrai,
Tout ce que révèlent les pluies gelées ?


You'll never walk...
(You'll never walk...)
Again !
- Hear cries, way of reach and shallow...
You'll never walk...
(You'll never walk...)
Again !
- The silver breathes, the sun wakes the...
You'll never walk...
(You'll never walk...)
Again !
- Sleeping heat and drowns in a mass disease !
You'll never walk...
(You'll never walk...)
Again !
(Again !...)
(Again !...)
(Again !...)
Tu ne marcheras jamais...
(Tu ne marcheras jamais...)
Plus !
- Écoute les pleurs, moyen unique et creux pour les atteindre...
Tu ne marcheras jamais...
(Tu ne marcheras jamais...)
Plus !
- L'argent respire, le soleil réveille...
Tu ne marcheras jamais...
(Tu ne marcheras jamais...)
Plus !
- La chaleur endormie et sombre dans une maladie en masse !
Tu ne marcheras jamais...
(Tu ne marcheras jamais...)
Plus !...
(Plus !...)
(Plus !...)
(Plus !...)




8/ Weeping Words (Mots Larmoyants).

Fear this more (the more) than the hands of man's (disgrace) !!
It crushes forth (resenting) conquest, it's plan !
Crains-les plus (le plus) que les mains des hommes (la honte) !!
Ils t'écrasent inlassablement (tu ne peux le supporter), t'éradiquent, c'est prévu !


Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back...
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi...


Will I ever see your face again ?
Reverrai-je encore ton visage ?

The domination (is in all) imagination (space) ;
Caress endlessly (until we) inflame the soul...
La domination (est dans toute) imagination (espace) ;
Elle caresse interminablement (jusqu'à ce qu'elle) enflamme l'esprit...


Failing to return what's borrowed,
Devoting rights to me.
I see a Summer of Winters merging gracefully !...
J'échoue dans ma tentative de rendre ce que j'ai emprunté,
Des droits qui me sont consacrés.
Je vois un Été d'Hivers se mélangeant gracieusement !...


Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back...
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi...


Will we ever see your face again ?
Reverrai-je encore ton visage ?

Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back !!
Don't look back...
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi !!
Ne regarde pas derrière toi...


Will I hear the weeping words again ?
Ré-entendrai-je encore les mots larmoyants ?



9/ Poison (Poison).

Come taste a century of hatred,
Free from the sanity of them !
Viens goûter un siècle de haine,
Libre de leur bon sens !


Is there something, that you see in all of them ?
Non-believer, a time will come, but when ?
All you worship in life destroyed by human hands.
Spare the trouble you feel, save a breath for your next !
Y a-t-il quelque chose que tu vois dans chacun d'entre eux ?
Non croyant, un temps viendra, mais quand ?
Tout ce que tu as vénéré dans ta vie est détruit par la main des humains.
Mets de côté les ennuis que tu ressens et garde ton souffle pour le prochain !


Spit on the laws that I made for you !
Betray the treasures within hearts !!
Crache sur les lois que j'ai faites pour toi !
Trahis les trésors dans les cœurs !!


Is there something in death that you think reflects your life ?
Come taste the loss that I feel, challenge paradise !!!
All you worship in life destroyed by human hands.
Save the trouble you feel, a treasure with no price !
Y a-t-il quelque chose dans la mort qui, d'après toi, reflète ta vie ?
Vient goûter la perte que je ressens et défie le paradis !!!
Tout ce que tu as vénéré dans ta vie est détruit par la main des humains.
Sauve les ennuis que tu ressens car c'est un trésor qui n'a pas de prix !


It's disturbing, the joy I feel, but I feel it more !!!
C'est dérangeant, la joie que je ressens, mais je la ressens plus encore !!!



10/ True Belief (Vraie Croyance).

Wretched will, host of pleasure surreal,
Closed the room where the last is buried.
Rise or fall at your master's request.
You're unable to accept redemption.
I don't know about a true belief here ;
With the lost it's the same as always !
Minable volonté, hôte d'un plaisir surréaliste,
Tu as fermé la salle dans laquelle le dernier est enterré.
Élève-toi ou chute à la demande de ton maître.
Tu es incapable d'accepter ta rédemption.
Je ne sais rien au sujet d'une vraie croyance ;
Avec celles que nous avons perdu, ça ne change rien !


All I want is the same...
All I want is...
A true belief...
A true belief...
C'est tout ce que je veux...
Tout ce que je veux, c'est...
Une vraie croyance...
Une vraie croyance...


You can't wait to become a memory ;
With the weak, it's the same as always !
Stand confused, lack of comprehension,
Re-aroused by a thought of madness.
- And I know that the truth is always right...
But it's time to search for lies !!!
- You're the one I try to save...
But the blood spills from your veins !!!
Tu ne peux attendre pour devenir un souvenir ;
Avec le faible, c'est comme d'habitude !
Debout et confus, tu manques de compréhension
Et es excité par une pensée de folie.
- Et je sais que la vérité est toujours vraie...
Mais il est temps de chercher les mensonges !!!
- Tu es celui que j'essaie de sauver...
Mais le sang ruisselle de tes veines !!!


All I want is the same...
All I want is...
A true belief...
A true belief...
C'est tout ce que je veux...
Tout ce que je veux, c'est...
Une vraie croyance...
Une vraie croyance...


Call !!! Counting time 'til the end !!
Death's wicked smile never fails !!
Oh no...!!! Yeah !!!
The curse is cast !!!
And you've lost the past forever more !!
A candle burns here no more !
Appelle !!! Décomptant le temps jusqu'à la fin !!
Le cruel sourire de la mort n'échoue jamais !!
Oh non...!!! Yeah !!!
La malédiction a commencé !!!
Et tu es perdu dans le passé à tout jamais !!
Une bougie ne peut désormais plus brûler ici !


I don't know about a century of life
When the love of generations die !
I can see no good in taking your own life
When any moment death calls !!!
Je ne sais rien au sujet d'un siècle de vie
Lorsque meurt l'amour de générations !
Je ne vois rien de bon à prendre ta propre vie
Quand l'unique moment de ta mort t'appelle !!!


All I want is the same...
To be part of the game !!...
All I want is...
A true belief...
A true belief...
A true belief...
A true belief...
C'est tout ce que je veux...
Pour faire partie du jeu !!...
Tout ce que je veux, c'est...
Une vraie croyance...
Une vraie croyance...
Une vraie croyance...
Une vraie croyance...




11/ Shallow Seasons (Saisons de Basse Extraction).

The sullen man before me turns a head and demonstrates
The power of a weak mind can't conceal or captivate.
L'homme renfrogné devant moi tourne la tête et me démontre
Que le pouvoir d'un esprit faible ne peut se dissimuler, ni séduire.


It's lost in a bleak scope of fragmented ways.
Eternal non-events occur throughout its poor days.
You're lost forever, unable to see yourself !
The thoughts arising,
There's no disguising
Where you've been...
C'est perdu dans l'étendue désolée de chemins fragmentés.
L'éternelle absence d'évènements se produit tout au long de ses misérables jours.
Tu es perdu pour toujours, incapable de te voir toi-même !
Les pensées s'élèvent,
Il n'y a pas moyen de se travestir
Là où tu as été...


Reveal to me...
Your mind's identity !!!
Révèle-moi...
L'identité de ton esprit !!!


You'll pay, pay for the feelings that you feed me !
Don't hold on to what you call a life !
Tu paieras... Paieras pour les sensations dont tu me nourris !
Ne te raccroche pas à ce que tu appelles une vie !


Anger compels a force of weakness or fear !
I'll promise no forgiveness for the rest of my years !
A negative release, subliminal urge !
Unwise declining, grey thoughts reviving all the way.
La colère impose une force de faiblesse ou de crainte !
Je ne promets aucun pardon pour le restant de mes jours !
Une délivrance négative, un ardent désir subliminal !
Déclinant imprudemment, les pensées ternes se ravivent tout du long.


Your fallen prey...
A loser pays !!!!
Tes vaines prières...
Un perdant paie !!!!


You'll pay, pay for the feelings that you feed me !
Don't hold on to what you call a life !
To what you call a life !!!
Tu paieras... Paieras pour les sensations dont tu me nourris !
Ne te raccroche pas à ce que tu appelles une vie !
À ce que tu appelles une vie !!!!




12/ Christendom (Chrétienté).

Innocence...
Beneath this sorry veil I see...
You have !
Plentitude...
The sweetness of a new born child...
It's lost deserted reverence.
Innocence...
Au-dessous de ce voile désolé, je vois...
Ce que tu as !
Plénitude...
La douceur d'un nouveau-né...
C'est un profond respect perdu et abandonné.


For my life and the stars creation,
For my life, it's the same rejection !
Lost in life,
I'll blame it all on you !
Loss of hope, failing situation,
Readapt, death is life's temptation.
Dying slow,
I'll blame it all on you !!
Pour ma vie et la création des astres,
Pour ma vie, c'est le même refus !
Je suis perdu dans la vie
Et je t'en tiens entièrement responsable !
Perte d'espoir, en situation d'échec,
Réadapte-toi, la mort est la tentation de la vie.
Mourant lentement,
Je t'en tiens entièrement responsable !!


They betray, uphold the law, accuse the future !!
They betray, uphold the law, accuse the future !!
Ils trahissent, soutenant la loi et incriminant le futur !!
Ils trahissent, soutenant la loi et incriminant le futur !!


Resurrect...
The harsh tones of our self contempt...
Recall...
Fail to breathe...
In sight no normal state of mind...
In time the hour will fail to chime.
Résurrection...
Les tonalités corrosives de notre propre mépris...
Nous appellent...
Ne parvenant pas à respirer...
Dans l'espoir d'un état d'esprit anormal...
Dans l'espoir que, pour moi, ne sonne le glas.


For my life and the stars creation,
For my life, it's the same rejection !
Lost in life,
I'll blame it all on you !
Loss of hope, failing situation,
Readapt, death is life's temptation.
Dying slow,
I'll blame it all on you !!
Pour ma vie et la création des astres,
Pour ma vie, c'est le même refus !
Je suis perdu dans la vie
Et je t'en tiens entièrement responsable !
Perte d'espoir, en situation d'échec,
Réadapte-toi, la mort est la tentation de la vie.
Mourant lentement,
Je t'en tiens entièrement responsable !!


They betray, uphold the law, accuse the future !!
They betray, uphold the law, accuse the future !!
Ils trahissent, soutenant la loi et incriminant le futur !!
Ils trahissent, soutenant la loi et incriminant le futur !!


They betray, uphold the law, accuse the future !!
They betray, uphold the law, accuse the future !!...
Ils trahissent, soutenant la loi et incriminant le futur !!
Ils trahissent, soutenant la loi et incriminant le futur !!...




13/ Deus Misereatur (Prends pitié de Dieu).

(Instrumental)



14/ Sweetness (Douceur).

You have a history of holding back,
A certain sweetness that I lack.
Sensitive 'til the day of the final strike ;
Hatred coming on from greater heights !
Tu parles d'une histoire de rester en retrait,
D'une certaine douceur dont je manque.
Tu es sensible jusqu'au jour du coup fatal ;
La haine vient de hauteurs plus reculées.


Won't you stay away ?
I'll pass away a different day.
Won't you stay away ?
Don't hold it against me !
Vas-tu rester au loin ?
Je mourrai un autre jour.
Vas-tu rester au loin ?
Ne le retiens pas dressé contre moi !


Looking down on a rogue this lonely frame ;
It's predictable the killing game.
The sickness knows not what feels right.
You've gotta hold on to what feels right !
Je regarde en contrebas une fripouille dans cette image seule ;
Il est prévisible, ce jeu de massacre.
La maladie ne sait pas ce qui convient.
Tu dois t'accrocher à ce qui convient !


Won't you stay away ?
I'll pass away a different day.
Won't you stay away ?
Together it's impossible !
Together it's impossible !!
Vas-tu rester au loin ?
Je mourrai un autre jour.
Vas-tu rester au loin ?
Ensemble, c'est impossible !
Ensemble, c'est impossible !!


And I see, I see, I see...
And I see blood on the robe !
And I see, I see, I see...
And I see blood on the robe !
And I see, I see, I see...
And I see blood on the robe !
And I see, I see, I see...
And I see blood on the robe !
And I see, I see, I see...
And I see blood on the robe !
And I see, I see, I see...
And I see blood on the robe !
Et je vois, je vois, je vois...
Et je vois du sang sur la robe !
Et je vois, je vois, je vois...
Et je vois du sang sur la robe !
Et je vois, je vois, je vois...
Et je vois du sang sur la robe !
Et je vois, je vois, je vois...
Et je vois du sang sur la robe !
Et je vois, je vois, je vois...
Et je vois du sang sur la robe !
Et je vois, je vois, je vois...
Et je vois du sang sur la robe !


Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !
Cold hearts will still haunt you !...
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !
Les impitoyables continueront de te hanter !...



Traduction et mise en page : Kirhel Album Icon 4074668239 

https://paradiselost.forum-nation.com

2Album Icon Empty Re: Album Icon Sam 28 Jan 2012, 6:01 pm

hostlost

hostlost

merci pour toutes ces traductions !!!!
quelqu'un pour s'atteler à shades of god ???
parce que je m'y collerais bien...un de mes préférés Album Icon 4276145973

3Album Icon Empty Re: Album Icon Dim 29 Jan 2012, 11:50 am

Thom'sParadise !

Thom'sParadise !

Ouaip Host je suis deçu mais si tu as envie d'en faire une traduction libre à toi d'en faire une aussi Smile

4Album Icon Empty Re: Album Icon Dim 12 Fév 2012, 7:35 pm

hostlost

hostlost

je commence la traduction de shades of god...pfffffiou !!!
çà me rappelle greg qui répondait dans une interview que parfois il ne comprenait pas tout ce que nick racontait dans ses paroles....
et moi alors pauvre froggie... Rolling Eyes

5Album Icon Empty Re: Album Icon Lun 13 Fév 2012, 1:21 am

Thom'sParadise !

Thom'sParadise !

Oui je confirme que cet album est assé difficile à comprendre.

6Album Icon Empty Re: Album Icon Lun 13 Fév 2012, 5:47 pm

Kirhel

Kirhel

Thom'sParadise ! a écrit:Ouaip Host je suis deçu mais si tu as envie d'en faire une traduction libre à toi d'en faire une aussi Smile
hostlost a écrit:merci pour toutes ces traductions !!!!
quelqu'un pour s'atteler à shades of god ???
parce que je m'y collerais bien...un de mes préférés Album Icon 4276145973
Pourquoi ne vous concerteriez-vous pas par mail pour venir ensemble à bout des difficultés que vous pourriez rencontrer pour traduire Shades of God ?

7Album Icon Empty Re: Album Icon Lun 13 Fév 2012, 11:37 pm

Thom'sParadise !

Thom'sParadise !

J'y ait eu l'idée !! Very Happy

Maintenant faut que Hostlost accepte Wink

8Album Icon Empty Re: Album Icon Lun 13 Fév 2012, 11:52 pm

Kirhel

Kirhel

Perso, j'ai beaucoup de mal avec le travail collectif ; c'est ce qui m'a souvent posé des problèmes dans ma vie professionnelle. Je comprendrais donc en cas de refus d'Hostlost, mais je pense vraiment qu'à vous deux, vous pourriez faire un excellent travail.

Maintenant, pour revenir à Shades of God, je viens de survoler les paroles (il n'y a pas un morceau que je connaisse par cœur sur cet album) et je les trouve aussi complexes que Icon, sinon plus ! Paradoxalement, elles font la parfaite transition entre la noirceur de Gothic et le style d'écriture que Nick a adopté pour écrire les textes de l'album de 1993. Vous allez avoir du fil à retordre... si ce n'est pas déjà le cas !

9Album Icon Empty Re: Album Icon Mar 14 Fév 2012, 10:46 am

hostlost

hostlost

je propose de kidnapper nick et de le faire parler.... Wink ensuite c'est cadeau pour ces dames du forum... Shocked

10Album Icon Empty Re: Album Icon Mar 14 Fév 2012, 11:45 am

Lorelai

Lorelai
Admin

Album Icon 1491891232 Rolling Eyes

https://paradiselost.forum-nation.com

11Album Icon Empty Re: Album Icon Mar 14 Fév 2012, 12:10 pm

Kirhel

Kirhel

Je repense soudain à ce que disais Nick lorsqu'on les voit, lui et les quatre autres membres du groupe, boire des bières autour d'un feu dans Evolve. Nick expliquait ce qu'il en était de Widow, parlant d'une veuve et de l'araignée la plus toxique qui soit, la veuve noire. Les paroles de ce morceau sont très éloquentes. Pour Deus Misereatur, n'ayant aucune notion de latin, j'ai été chercher la traduction sur internet... et là encore, cela va bien dans le sens des textes de l'époque où Nick exposait clairement son parti pris contre toute forme de religion.

Les différentes interviews de leurs débuts pourraient vous aider, Hostlost et Thom's Paradise, à comprendre ce dont parle Nick dans Shades of God ; pour Icon, m'immerger dans les premières années d'existence du groupe m'a beaucoup aidé. La gestuelle de Nick m'a d'ailleurs apporté quelques précisions, notamment sur Joys of the Emptiness, et cela peut être encore le cas pour les morceaux que vous traduisez et qui ont été interprétés en live (regarder le live de Stuttgart en 1993 ne peut pas vous faire de mal)...

Si vous voulez kidnapper Nick, faites donc, mais laissez-le ensuite retrouver sa liberté pour qu'il nous ponde encore des paroles aussi bien ! Razz

12Album Icon Empty Re: Album Icon Lun 10 Fév 2014, 1:40 pm

Kirhel

Kirhel

 Album Icon 3774002247 Mise en page effectuée. Album Icon 3774002247 

 Album Icon 3774002247 Traduction de Sweetness ajoutée.
 Album Icon 3774002247 

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum