--------------------------------------------------------------


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Album Paradise Lost

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1 Album Paradise Lost le Sam 01 Déc 2012, 5:59 pm

Lorelai

avatar
Admin
1/ Don't belong (N'y adhère pas).

People say I'm in the way,
People say "never betray".
Oh when I've gone, when I've gone,
You'll turn to me when I've gone,
When I've gone...
Les gens disent que je suis sur la bonne voie,
Les gens disent "ne trahis jamais".
Oh, lorsque je serai parti, lorsque je serai parti,
Tu te tourneras vers moi lorsque je serai parti,
Lorsque je m'en serai allé...


Need a little understanding for all I've done !
In another situation, I don't belong,
Belong !!
J'ai besoin d'un peu de compréhension dans tout ce que j'ai fait !
Mais dans toute autre situation, je n'y adhèrerais pas,
N'y adhèrerais pas !!


Every day humiliate...
Every way solemn in trait.
Oh, when I've gone, when I've gone,,
You'll turn the key when I've gone...
Don't belong...
Tous les jours, j'humilie...
Tous les jours, je suis solennel et rigide.
Oh, lorsque je serai parti, lorsque je serai parti,
Tu tourneras la clé lorsque je serai parti...
N'y adhère pas...


Need a little understanding for all I've done !
In another situation, I don't belong !
Need a little understanding for all I've done !
In another situation, I would belong,
Belong !!
J'ai besoin d'un peu de compréhension dans tout ce que j'ai fait !
Mais dans toute autre situation, je n'y adhèrerais pas !
J'ai besoin d'un peu de compréhension dans tout ce que j'ai fait !
Et même dans une autre situation, je voudrais y adhérer,
Y adhérer !!


Need a little understanding for all I've done
In another situation, I don't belong
Need a little understanding for all I've done
In another situation, I would belong,
Belong !!
J'ai besoin d'un peu de compréhension dans tout ce que j'ai fait !
Mais dans toute autre situation, je n'y adhèrerais pas !!
J'ai besoin d'un peu de compréhension dans tout ce que j'ai fait !
Et même dans une autre situation, je voudrais y adhérer.
Y adhérer !!




2/ Close your Eyes (Ferme les Yeux).

For our saviour could not deny,
All born the same,
All born the same...
- You won't hear the truth.
Pour que notre sauveur ne puisse pas nous rejeter,
Nous sommes tous nés égaux,
Tous nés égaux...
- Tu n'entendras pas la vérité.


I can feel it, close your eyes.
I still see...
- You invent the proof !
I can feel it, close your eyes.
I still see...
- You won't hear the truth !
Je peux le sentir, ferme les yeux.
Je vois encore...
- Tu inventes une preuve !
Je peux le sentir, ferme les yeux.
Je vois encore...
- Tu n'entendras pas la vérité !


Born a failure could not deny.
All born the same,
All born the same...
- You won't hear the truth !
Un raté que je ne peux rejeter est né.
Nous sommes pourtant tous nés égaux,
Tous nés égaux...
- Tu n'entendras pas la vérité !


I can feel it, close your eyes.
I still see...
- You invent the proof !
I can feel it, close your eyes.
I still see...
- You won't hear the truth !
Je peux le sentir, ferme les yeux.
Je vois encore...
- Tu inventes une preuve !
Je peux le sentir, ferme les yeux.
Je vois encore...
Tu n'entendras pas la vérité !


For our saviour could not deny...
Pour que notre sauveur ne puisse pas nous rejeter...

- You won't hear the truth !
- Tu n'entendras pas la vérité !

I can feel it, close your eyes.
I still see...
- You invent the proof !
I can feel it, close your eyes.
I still see...
- You won't hear the truth !
Je peux le sentir, ferme les yeux.
Je vois encore...
- Tu inventes une preuve !
Je peux le sentir, ferme les yeux.
Je vois encore...
- Tu n'entendras pas la vérité !




3/ Grey (Morne).

In this autumn rain,
We're blessed with autumn skies,
Autumn skies !
Dans cette pluie automnale,
Nous sommes bénis par les cieux d'automne,
Les cieux d'automne !


I'm doing it for myself,
Not somebody else.
I'm doing it for myself...
Je le fais pour moi,
Pour personne d'autre.
Je le fais pour moi...


Calling out in shame...
Silence engrained.
Crying out your name...
Something wrong but beautiful,
So beautiful...
Je hurle, honteux...
Silence gêné.
Je m'écrie ton nom...
Quelque chose de mauvais mais de beau,
Si beau...


In this awesome rage,
Rejecting compromise,
Compromise !
Dans cette redoutable rage,
Je refuse le compromis,
Le compromis !


Undoing it for myself,
Not somebody else.
Undoing for myself...
Je ne le fais pas pour moi,
Ni pour personne d'autre.
Je ne le fais pas pour moi...


Calling out in shame...
Silence engrained.
Crying out your name...
Something wrong but beautiful,
So beautiful...
Je hurle, honteux...
Silence gêné.
Je m'écrie ton nom...
Quelque chose de mauvais mais de beau,
Si beau...


Like the dead fade away...
Life a debt... fade away...
Like the dead...
Like a debt...
Comme le défunt qui disparaît...
Comme une dette... qui disparaît...
Comme le défunt...
Comme une dette...


Calling out in shame...
Silence engrained.
Crying out your name...
Something wrong but beautiful,
So beautiful...
Je hurle, honteux...
Silence gêné.
Je m'écrie ton nom...
Quelque chose de mauvais mais de beau,
Si beau...


Calling out in shame...
Silence engrained.
Je hurle, honteux...
Silence gêné.




4/ Redshift (Rougissement).

There's something in the air that greets me...
There's something in the air ;
I don't know where I belong, or where does it go from here...
Il y a quelque chose qui me fait signe dans l'air...
Il y a quelque chose dans l'air ;
Je ne sais pas d'où ça vient, ni où ça repart...


See my dreams ;
They're not like anyone's...
Anyone's...
Vois mes rêves ;
Ils ne sont pas comme ceux des autres...
Ceux des autres...


There's something in your stare that greets me...
There's something in your stare that tells me where I belong,
And where it all goes from here.
I don't know where I belong,
Or where it all goes from here !
Il y a quelque chose dans ton regard qui me fait signe...
Il y a quelque chose dans ton regard qui me dit quelles sont mes appartenances,
Et où elles repartent toutes.
Je ne sais pas quelles sont mes appartenances,
Ou l'endroit où elles repartent toutes !


See my dreams ;
They're not like anyone's,
Anyone's...
Vois mes rêves ;
Ils ne sont pas comme ceux des autres,
Ceux des autres...


There's something in the air that greets me...
There's something in the air ;
I don't know where I went wrong,
Or where does it go from here...
Il y a quelque chose qui me fait signe dans l'air...
Il y a quelque chose dans l'air ;
Je ne sais pas où j'ai été dans l'erreur,
Ni à quoi cela me mènera...


See my dreams ;
They're not like anyone's,
Anyone's...
Vois mes rêves ;
Ils ne sont pas comme ceux des autres,
Ceux des autres...




5/ Forever After (À tout jamais).

It's orchestrated by another hand :
Believe inferior dreams that I am.
Orchestrated, I don't understand.
Belief increasing in me that I am.
C'est orchestré d'une autre main :
Je crois en ce rêve de basse extraction à mon image.
Orchestré, je ne comprends pas.
La foi grandit en moi, telle que moi.


If only we could see and live the dream...
If only we could still believe the dream...
Si seulement nous pouvions voir et vivre le rêve...
Si seulement nous pouvions encore croire au rêve...


Forever after !
Forever after, maybe...
- Sing !
Forever After !
À tout jamais !
À tout jamais, peut-être...
- Chante
À tout jamais !


Without frustration,
With no master plan,
With nothing left of the dream that began.
Sans frustration,
Ni plan d'ensemble,
Sans rien de ce qui a commencé dans le rêve n'est laissé derrière.


If only we could see and live the dream...
If only we could still believe the dream...
Si seulement nous pouvions voir et vivre le rêve...
Si seulement nous pouvions encore croire au rêve...


Forever after !
Forever after, maybe...
- Sing !
Forever After !
À tout jamais !
À tout jamais, peut-être...
- Chante
À tout jamais !


Forever after !
Forever after, maybe...
- Sing !
Forever After !
À tout jamais !
À tout jamais, peut-être...
- Chante
À tout jamais !


If only we could see and live the dream...
If only we could still believe the dream...
Si seulement nous pouvions voir et vivre le rêve...
Si seulement nous pouvions encore croire au rêve...


Frailty... Frailty...
Say you love me, till I get back.
La fragilité... La fragilité...
Dis que tu m'aimes jusqu'à ce que je revienne.


Forever after !
Forever after, maybe...
- Sing !
Forever After !
À tout jamais !
À tout jamais, peut-être...
- Chante
À tout jamais !


Forever after !
Forever after, maybe...
- Sing !
Forever After !
À tout jamais !
À tout jamais, peut-être...
- Chante
À tout jamais !


If only we could see and live the dream...
If only we could still believe the dream...
Si seulement nous pouvions voir et vivre le rêve...
Si seulement nous pouvions encore croire au rêve...




6/ Sun Fading (Soleil déclinant).

Got a right to show you how I feel.
Got a right the truth I can't conceal.
Gotta lie to show you some appeal.
Gotta lie to cherish all that's real.
J'ai acquis le droit de te montrer comment je me sens.
J'ai acquis un droit sur la vérité que je ne peux dissimuler.
Il me faut te mentir pour te témoigner de l'intérêt.
Il me faut mentir pour chérir tout ce qui est réel.


Sun fades in some way :
Enter tragedy
Some where there's some way
Like all you ever dreamed.
Le soleil disparaît d'une certaine manière :
On entre dans une tragédie
Là où il y a des sentiers
Tels que ceux dont tu as toujours rêvé.


Got a mind to show you how I feel.
Criticise the smallest of ordeals.
Gotta try to show you how to fear
Gotta try to make you disappear.
J'ai en tête de te montrer comment je me sens.
Je critique la plus insignifiante des épreuves.
Je me dois d'essayer de te montrer comment me craindre
Et essayer de te faire disparaître.


Sun fades in some way :
Enter tragedy
Some where there's some way
Like all you ever dreamed.
Le soleil disparaît d'une certaine manière :
On entre dans une tragédie
Là où il y a des sentiers
Tels que ceux dont tu as toujours rêvé.


Sun fading...
Sun fading...
Sun fading...
Sun fading...
Soleil déclinant...
Soleil déclinant...
Soleil déclinant...
Soleil déclinant...


Sun fades in some way :
Enter tragedy
Some where there's some way
Like all you ever dreamed.
Le soleil disparaît d'une certaine manière :
On entre dans une tragédie
Là où il y a des sentiers
Tels que ceux dont tu as toujours rêvé.


Sun fading...
Sun fading...
Sun fading...
Sun fading...
Soleil déclinant...
Soleil déclinant...
Soleil déclinant...
Soleil déclinant...




7/ Laws of Cause (Lois de la Raison).

All this was the cause...
All this was because you rose...
All that's moved across
Was meaningless you show.
Tout ceci était la raison...
Tout ceci parce que tu t'es élevé...
Et tout ce qui s'est déplacé
Était insensé, tu le montres.


All this was towards...
All this was towards your goal.
All the laws of cause
Are meaningless you showed me !
Tout ceci allait dans ton sens...
Tout ceci allait vers ton objectif.
Toutes les lois de la raison
Sont insensées, tu me l'as prouvé !


We account for cost
As we wander through the lows.
Learn we live with loss
And feelings we don't show !
Nous négocions le coût
Tandis que nous errons au plus bas.
Nous apprenons à vivre avec la perte
Et avec les sentiments que nous ne montrons pas !


All this was towards...
All this was towards your goal.
All the laws of cause
Are meaningless you showed me !
Tout ceci allait dans ton sens...
Tout ceci allait vers ton objectif.
Toutes les lois de la raison
Sont insensées, tu me l'as prouvé !


Said, you could
Believe you could.
I'd wandered far astray
Forever yield the doorway to my pain.
Parler, tu l'as pu.
Croire, tu pourrais.
Je me promènerais loin à m'y perdre
Et, pour toujours, libérerais la porte d'entrée pour ma douleur.


All this was towards...
All this was towards your goal.
All the laws of cause
Are meaningless you showed me !
Tout ceci allait dans ton sens...
Tout ceci allait vers ton objectif.
Toutes les lois de la raison
Sont insensées, tu me l'as prouvé !




8/ All you leave behind (Tout ce que tu laisses derrière).

On and on, it rains...
On and on, no shelter...
Interminablement, il pleut...
Interminablement, je n'ai pas d'abri...


On and on, it rains...
The sun has gone forever...
Interminablement, il pleut...
Le soleil s'en est allé pour toujours...


Let the sin go !
Let the sin go
(For) all you leave behind !!!
Let the sin go...
Laisse le péché aller !
Laisse le péché aller
(Pour) tout ce que tu laisses derrière !!!
Laisse le péché aller...


On and on, abstain...
All the more suppression...
Interminablement, je m'abstiens...
Suppression de la plupart...


-On and off with strain-...
All the more deception !
- De façon irrégulière avec contrainte-...
De la plupart de mes déceptions !


Let the sin go !
Let the sin go
(For) all you leave behind !!!
Let the sin go...
Laisse le péché aller !
Laisse le péché aller
(Pour) tout ce que tu laisses derrière !!!
Laisse le péché aller...


It's all a state of mind...
It's all a state of mind...
It's all a state of mind...
For all you leave behind !
C'est tout un état d'esprit...
C'est tout un état d'esprit...
C'est tout un état d'esprit...
Pour tout ce que tu laisses derrière !


Let the sin go !
Let the sin go
(For) all you leave behind !!!
Let the sin go...
Laisse le péché aller !
Laisse le péché aller
Pour tout ce que tu laisses derrière !!!
Laisse le péché aller...




9/ Accept the Pain (Accepte la Douleur).

Like a pill...
Like a pill, these dreams.
Like a pill
Kill almost everything !
Like a drop in the ocean ;
Life's a drop in the ocean.
Like a pill, it's all the same...
Comme une pilule...
Comme une pilule, ces rêves.
Comme une pilule
Qui tue presque tout !
Comme une goutte dans l'océan ;
La vie est une goutte dans l'océan.
Comme une pilule, c'est la même chose...


Accept the pain for all who ever tried,
For all who tried !
Accepte la douleur pour tout ceux qui ont déjà essayé,
Pour tout ceux qui ont essayé !


Overkill, overkill it seems !
Overkill, feeding off all extremes !
Loyalty through emotion ;
Cruelty kills devotion.
Extermination, ça semble être une extermination !
Extermination, se nourrissant de tous les extrêmes !
La loyauté dans l'émotion ;
La cruauté tue la dévotion.


Accept the pain for all who ever tried !
Accept the pain, as all our fears subside !
Our fears subside...
Accepte la douleur pour tout ceux qui ont déjà essayé !
Accepte la douleur, alors que toutes nos craintes s'apaisent !
Nos craintes s'apaisent...


Like a pill...
Like a pill, these dreams.
Like a pill
It's all the same, it's all the same...
Comme une pilule...
Comme une pilule, ces rêves.
Comme une pilule,
C'est la même chose, c'est la même chose...


Accept the pain, for all who ever tried !
Accept the pain, as spirits purify...
Purify !
Accepte la douleur pour tout ceux qui ont déjà essayé !
Accepte la douleur tandis que les esprits se purifient...
Se purifient !




10/ Shine (Brille).

Too easy to explain
What you'll never talk about.
Too easy to explain,
But you'll never see the light behind an open door.
Trop simple d'expliquer
Ce dont tu ne parleras jamais.
Trop simple à expliquer,
Mais tu ne verras jamais la lumière derrière une porte ouverte.


Some days, already, all over for me !
Some days, already, all over for me !!!
Certains jours, déjà, sont trop pour moi !
Certains jours, déjà, sont trop pour moi !!!


Too easy to refrain
What you'll never talk about.
Too easy to refrain,
But you'll never see the light behind an open door.
See the light behind an open door...
Trop simple de tenir à l'écart
Ce dont tu ne parleras jamais.
Trop simple à tenir à l'écart,
Mais tu ne verras jamais la lumière derrière une porte ouverte.
Vois la lumière derrière une porte ouverte...


Some days, already, all over for me !
Some days, already, all over for me !!!
Certains jours, déjà, sont trop pour moi !
Certains jours, déjà, sont trop pour moi !!!


On these nights, we shine.
Love ain't all the time we learn,
I'd never want it so !
Ces nuits, nous brillons.
L'amour n'est pas le temps où nous apprenons de la vie,
Et je ne voudrais pas qu'il en soit ainsi !


Too easy to explain,
But you'll never...
Trop simple d'expliquer,
Mais jamais tu ne...


Some days, already, all over for me !
Some days, already, all over for me !!!
Certains jours, déjà, sont trop pour moi !
Certains jours, déjà, sont trop pour moi !!!


On these nights, we shine.
Love ain't all the time we learn,
I'd never want it so !
Ces nuits, nous brillons.
L'amour n'est pas le temps où nous apprenons de la vie,
Et je ne voudrais pas qu'il en soit ainsi !


On these nights, we shine.
Love ain't all the time we learn,
I'd never want it so !
See the light behind an open door...
Ces nuits, nous brillons.
L'amour n'est pas le temps où nous apprenons de la vie,
Et je ne voudrais pas qu'il en soit ainsi !
Vois la lumière derrière une porte ouverte...




11/ Spirit (Esprit).

They say spirit always stays.
- They're all the same...
These days, experience decays.
- They all became...
- They're all the same...
Ils disent que l'esprit reste toujours.
- Ce sont tous les mêmes...
En ces jours, l'expérience périclite.
- Ils le deviendront tous...
- Ils sont tous pareils...


Agonising together
Like you know me...
You must know me !
All the tears I've endeavoured,
You must owe me...
You must owe me !!
Agonisant ensemble
Tel que tu me connais...
Tu dois me connaître !
Toutes les larmes que j'ai tenté de verser,
Tu me les dois...
Tu me les dois !!


They say will it all away.
- They're all the same...
These days certainty is pain !
- They all became...
- They're all the same...
Ils se demandent si tout ne sera pas parti.
- Ils sont tous les mêmes...
En ces jours, la certitude est une douleur !
- Ils le deviendront tous...
- Ils sont tous pareils...


Agonising together
Like you know me...
You must know me !
All the tears I've endeavoured,
You must owe me...
You must owe me !!
Agonisant ensemble
Tel que tu me connais...
Tu dois me connaître !
Toutes les larmes que j'ai tenté de verser,
Tu me les dois...
Tu me les dois !!


- They all became...
- They're all the same...
- Ils le deviendront tous...
- Ils sont tous pareils...


Sympathising together
Like you know me...
You must know me !
Live a life of surrender,
You must owe me !
You must owe me !!!
Compatissant ensemble
Tel que tu me connais...
Tu dois me connaître !
Vivre une vie de soumission,
Tu me le dois !
Tu me le dois !!!




12/ Over the Madness (Au-delà de la Folie).

I've fallen down there once before...
I've fallen down there once before...
I'm always down there rest assured...
I'm always down there rest assured...
Je suis tombé là une fois, avant...
Je suis tombé là une fois, avant...
Je suis toujours assuré d'être là à terre...
Je suis toujours assuré d'être là à terre...


Falling !!
Hands are tied !
Anyone else but me !
Falling !!
Hands are tied !
Anyone else but me !
Je tombe !!
Mes mains sont liées !
Il n'y a personne d'autre que moi !
Je tombe !!
Mes mains sont liées !
Il n'y a personne d'autre que moi !


Calling out to end disgrace,
Calling out for death's embrace...
All around seems so obscure,
All around seems less than pure !
Suppliant le déshonneur de la fin,
Implorant l'étreinte de la mort...
Les alentours semblent si obscurs,
Les alentours semblent loin d'être purs !


Falling !!
Hands are tied !
Anyone else but me !
Falling !!
Hands are tied !
Anyone else but me !
Je tombe !!
Mes mains sont liées !
Il n'y a personne d'autre que moi !
Je tombe !!
Mes mains sont liées !
Il n'y a personne d'autre que moi !


Getting over the madness !!
Getting over the strain !!
Getting over the madness !!
Getting over the strain !!...
Je surmonte la folie !!
Je dépasse la limite !!
Je surmonte la folie !!
Je dépasse la limite !!...


Getting over the madness !!
Getting over the strain !!...
Je surmonte la folie !!
Je dépasse la limite !!...



Traduction et mise en page : Kirhel  

Voir le profil de l'utilisateur http://paradiselost.forum-nation.com

2 Re: Album Paradise Lost le Dim 02 Déc 2012, 3:18 pm

bravo cheftaine !!! Very Happy
chaque nouvelle traduction me met un peu plus la pression concernant mon travail sur shades of god entreprit mais arrêté aussitôt devant l'ampleur de la tâche...
en même temps, pour les gens de forum, c'est certainement l'album qu'ils apprécient le moins...alors la pression...

Voir le profil de l'utilisateur

3 Re: Album Paradise Lost le Dim 02 Déc 2012, 4:48 pm

Elève Vincent I love you , je vous donne jusqu'à demain pour me (nous) rendre votre version sur au moins un titre de cet album, non mais!!! Razz




PS : "MORTALS WATCH THE DAY" m'irai tout à fait! Rolling Eyes






Bon, bien sur, je vous enlèverai 3 ponts pour devoir non rendu à temps Twisted Evil

Voir le profil de l'utilisateur

4 Re: Album Paradise Lost le Mer 10 Avr 2013, 6:02 pm

hostlost a écrit:bravo cheftaine !!! Very Happy
Euh... C'est moi qui avais fait la traduction... Rolling Eyes


_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Voir le profil de l'utilisateur

5 Re: Album Paradise Lost le Mer 10 Avr 2013, 9:11 pm

Embarassed oups Embarassed
mille excuses Wink
... comment çà je n'ai pas lu jusqu'au bout Laughing
la traduction a été posté par lorelai ce qui m'a induit en erreur pale
tu a le droit de me charrier sur l'avancement de la traduction de shades of god clown

Voir le profil de l'utilisateur

6 Re: Album Paradise Lost le Jeu 11 Avr 2013, 3:54 am

hostlost a écrit: Embarassed oups Embarassed
mille excuses Wink
... comment çà je n'ai pas lu jusqu'au bout Laughing
la traduction a été posté par lorelai ce qui m'a induit en erreur pale
Aucun souci ! Smile

Je me doutais bien que tu avais été induit en erreur par le fait que c'est Lorelai qui l'a postée, ma traduction. Il n'y a pas mort d'homme.

hostlost a écrit:tu a le droit de me charrier sur l'avancement de la traduction de shades of god clown
Oh, personnellement, sachant que Shades of God n'est pas pour moi un album culte, ni même très intéressant, je ne cours pas après la traduction des paroles de cet opus, paroles que je comprendrais suffisamment si j'avais envie de me pencher dessus. Ceci étant, pour les autres fans de cet album, ça pourrait le faire ! Twisted Evil

Allez, courage !


_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Voir le profil de l'utilisateur

7 Re: Album Paradise Lost le Mer 15 Jan 2014, 11:31 pm

  Paroles et traduction remises en forme !  


_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Voir le profil de l'utilisateur

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum